Incontro con l'autore
 
 
del libro: "Radici e Globalità" in Puglia a braccia aperte" di Hédi Bouraoui

Conversano 4 mar. 2009
 

 

 

Hédi Bouraoui

Note biografiche dell'autore
vuoto

Hédi Bouraoui
è nato il  in Tunisia
vuoto

Notizie biobibliografiche


Hédi Bouraoui
 è nato in Tunisia ed è cittadino canadese. Ha insegnato Letteratura francese e comparata – oltre ad essere stato Preside – a Stong College della York University di Toronto.  
Professore emeritus, laurea honoris causa in Canada, Stati Uniti e Tailandia, onorificenze e premi letterari un po’ ovunque nel mondo. Ha collaborato a diverse riviste in America, Africa, Europa e Canada. I suoi articoli, i suoi saggi, i suoi romanzi, le sue raccolte di poesie, lo hanno reso famoso in tutti i continenti. 
Il transculturalismo bouraouiano, concetto da lui lanciato negli anni ’70, si basa sulla profonda conoscenza della cultura d’origine e sull’apertura verso le culture altre, è accettazione totale della differenza e incontro dell’altro nella sua verità. Si oppone con vigore all’omologazione delle culture – all’interno del “villaggio globale”– spesso, ahimè, favorita dai mass-media.
Il transculturalismo tende all’edificazione di un nuovo umanesimo, unica via percorribile perché l’umanità intera possa sperare di superare le barriere ideologiche, di sfuggire alle derive religiose, ai fanatismi d’ogni genere, allo scontro di civiltà che incombe sul mondo e di opporsi all’avida logica mercantilistica.
Tutta la sua opera è il tentativo di tessere una sottile trama di corrispondenze per favorire il dialogo alla pari fra le culture, fra le nazioni e i popoli, al fine di mettere in risalto le interazioni e il loro contributo specifico. 

Note biografiche redatte da Nicola D'Ambrosio
 
"Radici e Globalità" in Puglia a braccia aperte
vuoto
Prefazione Nicola D’Ambrosio
    
La Pace, è il vero incontro dell'altro nella sua verità, è l'accettazione totale della differenza

Dal Canada alla Puglia: sotto il segno del dialogo


Un viaggio 
a contatto con il patrimonio culturale della gente del Sud. Un incontro nella gioia e nella fratellanza. Dal Canada atta Tunisia, alla Puglia, da Acquaviva a Lecce, da Bari a Fasano, Ostuni, Ruvo, Trani, Sannicandro e Gioia, attraverso [arte e le bellezze della nostra regione. Un viaggio nel tempo. Affiorano ricordi della tragedia del popolo ebraico e della Shoa. Dopo l'11 settembre nel mondo aleggia il sospetto. Mouchecon fa un boccone dei mercati internazionali, il mondo delle finanze dalle zampe adunche e gli estremisti la fanno da padrone mentre i neocon partano di scontro di civiltà. 
Solo l'amore del bello e il bello dell'amore possono opporsi al ripiegamento su se stesso, alle tragedie della storia e ai tsunami della natura.
Il ruoto del Mediterraneo, culla dell'umanesimo, che nei secoli ha favorito la convivenza e il dialogo tra i popoli e che oggi pub temperare gli eccessi del Nord; la situazione dell'immigrato che deve conciliare i valori del suo paese d'origine - che non vanno mai traditi - con quelli del paese d'accoglienza, che non vanno mai denigrati. Un viaggio in Puglia, sotto il segno di San Nicola che ha unitoOriente e Occidente.
Un racconto poetico - di pregevolissima fattura e pregno d'amore - di un grande poeta tunisino­canadese, Hédi Bouraoui - che dà voce agli esclusi attraverso la parola, portatrice di speranza e di pace.


Puglia with open arms, la traduzione in inglese – a cura di Elizabeth Sabiston della York University di Toronto – del celebre racconto di Hédi Bouraoui, Puglia à bras ouverts e la sua traduzione in italiano, Puglia a braccia aperte, a cura di Nicola D’Ambrosio dell’Università di Bari, costituiscono la trilogia di un importante progetto internazionale dal titolo: Dal Canada alla Puglia: sotto il segno del dialogo.
Da una parte, il Centro Canada-Maghreb (CMC) della York University di Toronto. 
Il CMC, fondato da Hédi Bouraoui, è diretto da Elizabeth Sabiston, che è anche Direttrice della collana “Nomadanse”, CMC Editions.
Dall’altra, la Wip Edizioni di Bari e il suo responsabile, il dott. Stefano Ruocco.
Nicola D’Ambrosio ha svolto il ruolo di mediatore culturale, nella sua veste di Corrispondente permanente per l’Italia del CMC di Toronto, di traduttore ufficiale di Hédi Bouraoui e di Direttore della Collana “Al di là del Mediterraneo” della Wip Edizioni di Bari.
Il 06 marzo 2009, nell’ambito della rassegna “Percorsi identitari, La Puglia che scrive, che edita, che parla di sé”, promossa dalla Teca del Mediterraneo del Consiglio regionale della Puglia, diretta dal dott. Waldemaro Morgese, in collaborazione con l’Associazione Iride e alla presenza di Hédi Bouraoui, sarà presentato Puglia a braccia aperte. Testimonial sarà il prof. Cesare Colafemmina.
Questo primo volet di un progetto ambizioso ha avuto un insperato successo grazie alla generosa e qualificata partecipazione di Hédi Bouraoui, poeta, romanziere, saggista, Professore emeritus écrivain en résidence presso la York University di Toronto.
Un grazie di cuore a Hédi Bouraoui e a tutti coloro che hanno dato il loro prezioso contributo. 
Ad maiora!
Il responsabile scientifico Nicola D’Ambrosio
Docente di Letterature francofone Università di Bari
Recensione per Sacaffale di Anna Maria Galizia
    
La Pace, è il vero incontro dell'altro nella sua verità, è l'accettazione totale della differenza

Conversano 4 marzo 2009, Una lezione di vita da non dimenticare

Radici e globalità  sono i valori che Hédi Bouraoui celebra con discrezione e con un ritmo lento e malinconico nel suo libro “Puglia a braccia aperte”. 
Quale ricchezza si possa determinare nella conoscenza delle culture di varia etnia,, possiamo leggerla nelle parole di Hédi che si definisce il Traversante “Ad ogni traversata ricarica le sue batterie …” “Come il pettine del telaio del tessitore, ogni va e vieni è un nuovo filo che nasce…”. Certamente è proprio questa esperienza di arricchimento continuo da un continente all’altro che  permette all’Autore di affermare con enfasi all’improvviso “La mia Puglia è come il Canada perché ha un territorio che varia…”  
Hédi si definisce Cantastorie, storie di uomini che hanno sofferto nel lasciare la propria terra.
E richiama a riscoprire il Mediterraneo … base dell’umanesimo. 
“Si all’unione dei paesi europei mediterranei ma nella dignità e alla pari; il patrimonio culturale della gente del Sud nella sua diversità è fattore di arricchimento; il mondo corre diritto alla sua rovina, incamminandosi verso l’omogeneizzazione delle culture sotto il segno dell’inglese d’America e della sua visione del mondo…
Solo la mela americana… lucente… lucidata… dai colori perfetti… ha lo stesso sapore - sapore insipido di pale di fico d’india – a Toronto, Chicago, Addis Abeba … Shingapore, Roma, Parigi… Antanarivo o Bari!...”
“L’immigrazione è un fenomeno mondiale… va trattato nella concertazione e nel multilateralismo; i paesi poveri vogliono uscire dalla tirannia e dall’integralismo, dalla chiusura in tutte le sue forme; i paesi ricchi potranno aiutarli indicando loro gli ordini comuni del buon governo.
In poche parole: democrazia, libertà, uguaglianza tra i cittadini. Diritti dell’uomo, tolleranza nei confronti delle minoranze. Si dimentica spesso che proprio sulle due rive del Mediterraneo si sono formate le civiltà del mondo Occidentale e Orientale. Qui sono nate le tre religioni, qui l’umanesimo…”
“La terra appartiene solo ai mari e agli oceani, in definitiva all’acqua”.
“Le radici sono in noi e possiamo svilupparle in tutta libertà… sia da parte tua sia da parte mia… “(dialogo con Chiara).
Nella lettura di “Puglia a braccia aperte” colpisce l’uso improvviso del verbo “acciambellarsi” per indicare l’intensità dei  sentimenti di amicizia e di piacere della conoscenza e si resta attoniti alla batteria di stimoli che Hèdi offre per la riflessione sulla condizione migrante dell’uomo d’oggi.
Nel nostro tempo, come dice Morian,  abbiamo bisogno non di una sola identità ma di tante dentità concentriche che ci elevano dal localismo e dal provincialismo e ci orientano alla comprensione delle culture diverse alla riscoperta di una umanità autentica e solidale.

 

Prof.ssa Anna Maria Galizia
Dirigente Scolastico IISS “S. Benedetto” Conversano
Scheda bibliografica
vuoto
Autore Hédi Bouraoui
Titolo "Radici e Globalità" in Puglia a braccia aperte
Traduzione Prof. Nicola D’Ambrosio
Editore WIP Edizioni - Bari
Prezzo € 12,00
data pub. 2008
In vendita presso:
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 
tel. 080 55.76.003 fax 080 55. 230.55
vuoto
Annibale il Mediterrante
vuoto
La critica
  
Un'originale visione del mondo di un intellettuale moderno. Una prosa elegante e un linguaggio creativo di un grande poeta-romanziere

Dal Canada alla Puglia: sotto il segno del dialogoLa CRITICA su Cap Nord
"Annibale il Mediterrante"

Magda Apostoloska
  [Francia - Macedonia] Ho provato un enorme piacere a leggere Cap Nord. Un vero romanzo d’avanguardia. Facile da leggere, pur trattando un  argomento grave e doloroso: l'immigrazione… 
Siendou Konate  [Brantford, Canada] La riesumazione di Annibale - e la sua attualizzazione su uno sfondo di erranza,  che caratterizza il villaggio globale di oggi - la sofferenza dei popoli del Sud alla ricerca di un avvenire migliore… nei paesi del Nord del mondo… un esempio della socio-creatività di Hédi Bouraoui, un autore tricontinentale.  
Samira Etouil  [Meknès, Marocco] Un viaggio attraverso lo spazio, le culture, le epoche… Un giovane intraprende il percorso del dialogo delle culture… Nella sua  Tunisia natale o in Occidente, i valori dell’uomo hanno il sopravvento sulle frontiere. 
“Bravo monsieur Bouraoui”! 
Elizabeth Sabiston  [Toronto, Canada] Ho molto apprezzato, Cap Nord, un romanzo della ricerca, impregnato di suspense e di tensione. Un romanzo che si legge rapidamente e con piacere… 
Claudette Broucq  [Rennes, Francia] Come si fa a non innamorarsi di un giovane dal fascino mediterraneo… 
Jocelyne Labrette  [Toronto, Canada] Viaggio nel bacino del mediterraneo, culla della nostra civiltà.  Un ritratto avvincente di un giovane mediterraneo, pieno di speranza, portatore dei valori del Mediterraneo. Ricerca del suo passato e del nostro. Speranze deluse da parte di un’immigrazione ad ogni costo…..
Marie-Anne Bouchat  [Chelmsford, Canada] Poesia, colore, calore e solidi valori, desiderio di partire senza tagliare le proprie radici, di costruire dei ponti che vadano al di là di tutti i pregiudizi e di tessere dei legami d’amore e di amicizia, desiderio di vedere nell’arte e nella bellezza ciò che ci unisce invece di ciò che ci separa… 
Nicola D'Ambrosio  [Bari, Italia] Che cosa ha in comune questo Annibale moderno -   irrequieto, a disagio nella sua terra natia, assillato dalla voglia di emigrare nella legalità dalle isole della sua infanzia,  Djerba e Kerkenna  - con il suo antenato Annibale, il famoso eroe cartaginese?
Animato dal desiderio di allargare i suoi orizzonti, di ricomporre la sua identità plurale e  alla ricerca della comune matrice mediterranea, si mette sulle tracce di un padre scomparso approdando sull’altra sponda del Mare Nostrum, inSardegna  e poi nella Sicilia di Falcone e di Borsellino. Nel bacino del Mediterraneo, all’arte multiculturale e ai valori condivisi si oppongonol’emarginazione, i pregiudizi, la mancanza di democrazia e frange di fanatismo religioso che sono un freno per l’Unione dei popoli del Mediterraneo, per la loro integrazione culturale, politica ed economica, per il dialogo alla pari e nella dignità con il Nord del mondo. 
Intrigante e ricco di avventure, la natura proteiforme di questo romanzo  è in sintonia con gli interrogativi sulla nostra era nucleare, sul dialogo tra il Nord e il Sud, sulle guerre che insanguinano il pianeta e sul capitalismo dominante che annienta i valori dell’umanesimo mediterraneo.

Il responsabile scientifico Nicola D’Ambrosio
Docente di Letterature francofone Università di Bari
Scheda bibliografica
vuoto
Autore Hédi Bouraoui
Titolo Annibale il Mediterrante
Traduzione Prof. Nicola D’Ambrosio
Editore WIP Edizioni - Bari
Prezzo € 16,00
data pub. aprile 2009
In vendita presso:
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 
tel. 080 55.76.003 fax 080 55. 230.55
vuoto
"Radici e Globalità" in Puglia a braccia aperte
vuoto
Avant-propos by Nicola D’Ambrosio
  
La Paix, c’est la véritable rencontre de l’autre dans sa vérité, c’est l’acceptation totale de la différence.

Du Canada à la Puglia : sous le signe du dialogue


Puglia with Open Arms
la traduction en anglais par Elizabeth Sabiston, York University, Toronto, du célèbre récit d’Hédi Bouraoui, Puglia à bras ouverts, etPuglia a braccia aperte, traduit par Nicola D’Ambrosio de l’Université de Bari, constituent une trilogie qui fait partie d’un important projet international:
Du Canada à la Puglia : sous le signe du dialogue.
D’une part: le Centre Canada-Maghreb (CMC), York University, Toronto. Le CMC, fondé par Hédi Bouraoui, est dirigé par Elizabeth Sabison, qui est aussi la Directrice de la Collection «Nomandanse», CMC Éditions.
De l’autre: La Wip Edizioni de Bari et son responsable, Stefano Ruocco.
Nicola D’Ambrosio a joué le rôle de médiateur culturel entre ces deux Institutions en sa qualité de Correspondant permanent pour l’Italie du CMC, de traducteur officiel de l’oeuvre d’Hédi Bouraoui et de Directeur de la Collection «Al di là del Mediterraneo» de la Wip Edizioni, Bari.
Le 6 mars 2009, dans le cadre d’une série de manifestations, «Percorsi identitari, La Puglia che scrive, che edita, che parla di sé», organisées par la Teca del Mediterraneo du Conseil régional de la Puglia, dirigée par M. Waldemaro Morgese, en collaboration avec l’Association Iride et en présence d’Hédi Bouraoui, sera présenté Puglia a braccia aperte, avec un avant-propos de Cesare Colafemmina de l’Université de Bari.
Le premier volet de ce projet ambitieux a eu un succès inespéré grâce à la généreuse et très qualifiée participation d’Hédi Bouraoui, écrivain, romancier, essayiste, Professeur Émérite, Écrivain en Résidence, York University.
Un merci du fond du coeur à Hédi Bouraoui et à tous ceux qui ont apporté leur précieuse collaboration.
Ad maiora!

 

Le responsable du projet Nicola D’Ambrosio
Università di Bari
Scheda bibliografica
vuoto
Autore Hédi Bouraoui
Titolo "Radici e Globalità" in Puglia a braccia aperte
Traduzione Prof. Nicola D’Ambrosio
Editore WIP Edizioni - Bari
Prezzo € 12,00
data pub. 2008
In vendita presso:
Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. 
tel. 080 55.76.003 fax 080 55. 230.55
vuoto

Mostra posizione